□本报记者 舒玲玲
近日,由温州肯恩大学志愿者翻译制作的张文宏演讲实录等科普视频正式上线,共有英语、德语、法语、意大利语等8个版本。
该校英语专业大二学生王鹏潮负责翻译、字幕制作、视频处理和新闻报告编辑等工作。去年,王鹏潮曾获第23届“外研社杯”全国大学生英语辩论赛温州肯恩大学校选赛一等奖,并荣膺“最佳辩手”称号。如果没有疫情,他本将在3月代表学校出战华东区赛。
“大家很积极地认领翻译任务,不管是白天还是夜里都不放下工作,硬生生地把自己熬成了时差强人。”翻译小组成员之一、英语专业助理孙彩慧说,有时他们还会因为一个词翻译不到位而在群里讨论许久。
截至4月14日,由温州肯恩大学教育基金会联合青年志愿者协会发起并组建的中国防疫翻译志愿者小组,已累计完成300多次翻译任务,共翻译各国医疗产品文件1000余页、援助意大利物资报关文件140余页、各国疫情相关信息汇总材料28期,并为新冠肺炎专题科普视频翻译制作了多国语言的字幕。
“这是一支人员散落在全球各地、所有翻译工作在线上完成的庞大队伍。”基金会秘书长孟骏说,团队中70%的志愿者是来自温州肯恩大学、北京语言大学、上海外国语大学、莫斯科国立关系学院等国内外高校的师生,也有部分是翻译机构、培训学校的热心人士,还有海外华侨、留学生、交换生等。从发布信息到招募千余名志愿者,仅用了3天时间。
土耳其语的防护服说明书、俄语的三层口罩商检证书、西班牙语的3M口罩说明书、越南语的税单……志愿者们翻译了大量来自海外的援助物资的信息,帮助物资接收者掌握使用方法,并将物资派发给需要的机构和个人。每次有新任务,志愿者管理团队都会将其发在群里供大家申领。“翻译、校对、审读的流程一个都不少。”他说,为了节省时间,志愿者们往往会选择重点内容、须知内容进行翻译。
而随着国内外疫情形势的逆转,援助物资从输入转向输出,志愿者们也从“外语译汉语”转向“汉语译外语”。3月8日,省侨联找到志愿者小组,他们有一批驰援意大利的物资需要配套翻译,包括报关文件、捐赠文件、物资证明文件等。为抢时间,30多名志愿者通宵达旦地忙碌,第二天晚上就完成了13套捐赠文件和5套厂商及产品资质证明共计140多页文件的翻译,加快了中国驰援意大利的进程。